Verso de Primavera ( A poem by Tito Isaac; WCM; issue #4)

Verso de Primavera

Deja me cantarte
Has llegado llena soles
Tal como te esperaba

Por ti ha esperado mi jardín de esperanzas
Y los pétalos que parirán flores de abril
Primavera, amiga del alma
Llegaste, y caíste como una gota de roció a mi alma

Quiero muchas rosas en la primavera
Rosas con montaña de espinas
Rosas rojas como el color de mi bandera

Primavera, dame soles y flores
Dame amigas y amigos como tú
Dame camaradas, dame prosa y metáfora
Para seguir cantándote

Primavera, hermana del alma
Tú llegaste como el hombro del buen camarada
Como el hombro del amigo sincero

Primavera, tráeme rosas con espinas
Espinas, que degüellen hipocresías

This poem was read by Tito Isaac at Chelsea Writers Cafe May 29th meetup. Tito Isaac, is a poet from Hunduras who lives in Chelsea, Massachusetts. He is a civil right activist.

Verse of Spring

Let me sing you a divine spring;
you´ve arrived full with suns
Like I have expected

For you, have waited my hope gardens
And their petals that appear April flowers
Oh Spring of the Soul!
Arrive, and fall drops of dawn in my soul
I love roses in the spring
Roses with mountains of thorns
Rose red like the color of my flag
Spring,
Give me suns and flours
Give me friends like you
Give me comrades, give prose and metaphors
So I would continue to sing you;
O… Spring, soul mate
You arrived like the shadow of a good comrade
Like the shadow of a sincere friend
Spring, bring me roses with thorns
Thorns, that cuts into hypocrisy.

translated by Jamila Ouriour

Tito’s Picture was taken by Joseph Cohen during the meetup at Chelsea Public Library

Advertisement

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s